-
1 ёлки зелёные!
тж. ёлки-палки!прост.cf. this is a nice how-do-you-do!; the devil!; gee whiskers (whiz)!; I'll be!; strike me!; my aunt (eye)!; sakes alive! Amer.Помзав, молодой и наивный парень, ужасно вылупился, сидя под бешено трещавшим телефоном. - Ёлки-палки, - сказал он, - это откуда же взялось? (А. Толстой, Гадюка) — The assistant manager, a young and foolish fellow, stared hard at her, unconscious of the furiously ringing telephone in front of him. 'The devil!' said he. 'Where did this come from?'
- Никак потеряли связь с отрядом! - Оба матроса тревожно стали всматриваться вперёд, но ночная тьма была непроницаема. - Вот ёлки зелёные, беда какая! - заволновался Серёгин. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'We've lost the others!' The sailors peered intently ahead of them, but could see nothing. 'This is a nice how-do-you-do,' said Seryogin uneasily.
Лёнька недоверчиво глянул на брата, торопливо сбросил шапку, сунул обратно в кобуру револьвер и, обращаясь к матери, сказал: - Вот встреча, ёлки зелёные! (Н. Вирта, Одиночество) — Lyonka gave his brother a suspicious glance, pulled off his cap hastily, thrust his revolver back into its holster, and said to his mother: 'Gee whiskers, I never expected to meet him here!'
-
2 ёлки зелёные!
ncolloq. Au Backe! -
3 Ёлки зелёные!, Ёлки-палки!
ngener. Che mi venga un colpo!Universale dizionario russo-italiano > Ёлки зелёные!, Ёлки-палки!
-
4 зелёный
(зёлен, -а, -о)1. сабз, кабуд; зелёная краска ранги сабз; зелёная листва барги сабз2. разг. (о цвете лица) сабзтоб, сабзчатоб, кабудтоб, кабудчатоб; его лицо стало зелёным ранги рӯяш сабзчатоб шуд3. тк. полн. ф. кабуд, сабз; зелёный луг марғзори кабуд; зелёные деревья дарахтони сабз4. тк. полн. ф. тар, кабуд; зелёный корм алаф; зелёные щи шӯрбои кабудинок5. кабуд, хом, нопухта, норасида; зелёное яблоко себи хом6. перен. бетаҷриба, хом, норасида; зелёная молодёжь ҷавонони бетаҷриба <> зелёное (зелено) вино фольк. и прост. арақ; зелёный горошек нахӯди кабуд; зелёный конвейер тарнигоҳдорӣ (усули растаниҳоро тару тоза нигоҳ доштан барои парвариши чорво); -зелёная скука (тоска) зиққии тоқатшикан; зелёный сыр панири кабудчатоб (навъи панири тундмаза); зелёная улица роҳи кушод; открыть зелёную улицу кому--чему роҳ кушодан, имкон додан, монеаро бартараф кардан; зелёный чай чои кабуд; ёлки зелёные прост. сабил, сабилмонда; молодо - зелено прост. ҷавони хом, ҷавони камтаҷриба; до \зелёныйого змия напиться проспг. масти лояъқал шудан, масту аласт шудан -
5 Strike me!
Ёлки зелёные!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Strike me!
-
6 This is a nice how-do-you-do!
Ёлки зелёные!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > This is a nice how-do-you-do!
-
7 ёлка
-
8 Е-9
ЁЛКИ-ПАЛКИ (ЁЛКИ-МОТАЛКИ, ЁЛКИ ЗЕЛЁНЫЕ)! highly coll Interj these forms only fixed WOused to express annoyance, admiration, delight, surprise, bewilderment etcfor crying out loud!heitfs bells! (in refer, to annoyance only) drat! hang it (all)! shoot! ( usu. in refer, to delight) hot dog (damn)! ( usu. in refer, to surprise or bewilderment) holy mackerel (cow)! what do you know! well, I'll be! balls of fire! ( usu. in refer, to anxiety) goodness gracious! oh my! dear me!Часовой, увидев такого странного человека, сразу подумал: ёлки-палки, шпион (Войнович 1). Catching sight of this odd individual, the sentry immediately thought: For crying out loud, a spy (1a).И показывает Вовик из-за пазухи чудо-юдо -апельсин. «Можешь потрогать». Трогаю - апельсин. Ёлки-моталки, апельсин! (Аксёнов 1). And Vovik opens his coat and shows me something wonderful - an orange. "You can touch it." I touch it-an orange. Hell's bells, an orange! (1a).Смотрю: ёлки-палки, что время делает с нами! Разве я когда-нибудь узнал бы в этом облысевшем, как и я, человеке того молодого, как звон, красавца-летчика в далеком сорок четвертом году...» (Искандер 5). "I looked-balls of fire, what time does to us! How would I ever have recognized this man, now grown bald like me, as that handsome airman, young as a chime in faraway '44..." (5a). -
9 potverdikke
ёлки-палки!; ёлки зелёные!; ёлки-моталки!; ёкэлэмэнэ!; ёпэрэсэтэ!; тьфу ты!* * *межд.общ. ёлки-палки\!, тьфу ты, черт\! -
10 potverdikkie
ёлки-палки!; ёлки зелёные!; ёлки-моталки!; ёкэлэмэнэ!; ёпэрэсэтэ!; тьфу ты!* * *сокр.общ. ёлки-палки -
11 Gee whiskers!
Ёлки зелёные! Вот так штука! Вот так так! Вот те на!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Gee whiskers!
-
12 ёлка
ж.1) ( дерево) fir, firtreeнового́дняя / рожде́ственская ёлка — Christmas tree
2) ( детский праздник) (children's) New-Year or Christmas show••ёлки зелёные!, ёлки-па́лки! (при выражении удивления) прост. — gee!, it's a nice how-do-you-do!; hell's bells!; ( при выражении раздражения) the devil!; damn!, dammit!, what the hell!? вульг.
-
13 au Backe!
сущ.1) разг. ни фига себе!, ну надо же!, Au weia!, Junge, Junge!, Mannomann!, ёлки зелёные!, ёлки-моталки!, Боже мой!, Боже праведный!, бог ты мой!, вот так-так!, вот это да!, мать честная!, ничего себе!, ну и дела!, ну и ну!, свят, свят!2) сл. е-моё!, ну ваще!3) зв. твою мать! -
14 Che mi venga un colpo!
нареч.общ. Ёлки зелёные!, Ёлки-палки!, Вот это да!, Ну и дела!, Разрази меня гром!, Чёрт меня побери!, Чёрт побери!Итальяно-русский универсальный словарь > Che mi venga un colpo!
-
15 кӧчамач
1) дождевик ( гриб)радейтӧмыд абу кӧчамач, мунігмоз он чуж-йы — посл. любовь не дождевик, проходя мимо, не пнёшь
2) вводн. сл. ёлки-палки; ёлки-зелёные -
16 кӧчана
капустный; с капустой;кӧчана шыд — суп с капустой ◊ кӧчана мач — ёлки-палки; ёлки зелёныекӧчана пирӧг — пирог с капустой;
-
17 Strohsack
mсоломенный тюфяк; мешок, набитый соломой••heiliger ( gerechter, allmächtiger) Strohsack — разг. свят, свят!, бог ты мой!, боже праведный!, ёлки зелёные! ( возглас удивления) -
18 ерӧмакань
присловие, выражающее незначительную досаду или добродушный укор;час ме тэнӧ, ерӧмаканьӧс! — погоди, я тебя, озорника! ерӧмакань кукань! — ёлки зелёные!ерӧмаканьыд, вунӧма! — эх ты, опять забыл!
-
19 ё-моё
межд. груб.= ёлки зелёные (см. ёлка) -
20 My aunt!
Вот так штука! Вот те на! Ну и ну! Подумать только! Ёлки зелёные! Боже ты мой!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > My aunt!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ёлки зелёные — ёлки моталки, в зн. межд.; разг. сниж. Выражает недовольство, досаду, удивление и т.п. Ну и погодка, ёлки зелёные! Получилась задержка, ёлки зелёные! … Словарь многих выражений
ёлки зелёные — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго
ёлки зелёные — нареч, кол во синонимов: 1 • поражен (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Ёлки зелёные — Прост. Экспрес. То же, что Ёлки палки. Эх, ёлки зелёные! Провалили дело, сказал он. Через нашу неорганизованность провалили. Нешто иначе упустили бы этих подлецов? (А. Адамов. Последний «бизнес») … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ёлки зелёные! — Прост. Восклицание, выражающее удивление, досаду, раздражение. ФСРЯ, 155; БТС, 296; БМС 1998, 180; Подюков 1988, 74 … Большой словарь русских поговорок
Зелёные Кошары — Село Зелёные Кошары укр. Зелені Кошари Страна УкраинаУкраина … Википедия
Зелёные горы (село) — У этого термина существуют и другие значения, см. Зелёные горы (значения). Село Зелёные горы Страна РоссияРоссия … Википедия
Зелёные Луки (Гомельский район) — Деревня Зелёные Луки белор. Зялёныя Лукі Страна Белоруссия … Википедия
зелёный — прил., употр. очень часто Морфология: зелен, зелена, зелено, зелены 1. Зелёный цвет это цвет зелёной листвы, травы. Зелёная краска. | Зелёный карандаш. | Зелёный лес. | В одном окне горел зелёный колпак лампы, кто то работал у стола. 2. Если вы… … Толковый словарь Дмитриева
ёлки — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго
ёлки-палки — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго